有奖纠错
| 划词

Cette fois c'est corps à corps.

这次我们是短兵

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu auras travaillé quelque temps, je te ferai agréger à notre corps.

你工作一段时间之后,我就纳你为我们团体成员。

评价该例句:好评差评指正

Ma société est immatriculée à l'étranger pour se livrer à un corps professionnel!

我公司是专从事海外注册专业机构!

评价该例句:好评差评指正

Cette publication unique serait alors distribuée à tous les corps législatifs.

随后可以将最后形成单一出版物分发给所有立法机关。

评价该例句:好评差评指正

D'après des estimations non confirmées, ces charniers pourraient contenir jusqu'à 800 corps.

未经证实估计认为,尸体可能多达800具。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de filons couvraient généralement moins de 100 kilomètres carrés et contenaient jusqu'à 10 corps minéralisés.

矿群占地一般足100平方公里,包含最多10个矿体。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus destructeur peut-être fut l'opprobre attachée par leur société à leur esclavage sexuel, bien qu'elles l'aient subi à leur corps défendant.

对这些妇女打击更重也许是文化对于其所经历性服务所带来耻辱,尽管这种服务并非自愿提供。

评价该例句:好评差评指正

L'assassin a actionné une bombe qu'il portait attachée à son corps lorsqu'il a vu que plusieurs jeunes Israéliens attendaient à l'arrêt d'autobus.

一个杀人炸弹手看见几名年轻以色列人在公共汽车站时,拉响了他绑在身上炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Mais chacune d'entre elles en applique certaines, et les participants semblent comprendre, parfois à leur corps défendant, que la crédibilité de ces initiatives dépend d'eux.

每一倡议均体现了某些标准,而倡议者似乎意识到――虽然有时情愿――这些倡议是否可信取决于它们。

评价该例句:好评差评指正

La performance de Dou Xiao impressionne tout autant. Il incarne à merveille cet adolescent se jetant à corps perdu dans le flot de ses sentiments.

小窦表现同样令人印象深刻。它集中体现了年轻人抢着进入感情扎进洪水。

评价该例句:好评差评指正

La société algérienne a, à son corps défendant, eu à payer un lourd tribut de souffrances, de douleurs et de traumatismes à cet innommable fléau.

阿尔及利亚社会违心地为这些无数灾难付出了沉重苦难、痛苦和创伤代价。

评价该例句:好评差评指正

“Au contraire, je crois que si l'esprit vit à travers plusieurs corps, il peut petit à petit se perfectionner et ça supprime pa la responsabilité.”

翻译一下,“恰恰反,我信如果精神能在数个身体上转移,它就会日趋完美,继而超越了责任。”

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda a été entraîné à son corps défendant dans le conflit parce que les dirigeants congolais précédents ont appuyé les groupes rebelles en lutte contre l'Ouganda.

由于以前刚果领导人支持同乌干达作战叛乱团伙,乌干达才非自愿地卷入这场冲

评价该例句:好评差评指正

L'inamovibilité ne s'applique ni aux magistrats du parquet général, qui appartiennent à un corps hiérarchisé à la tête duquel se trouve le Procureur général, ni aux juges suppléants.

得免职保障既适用于总检察院法官,因为他们属于一个等级机构,其首长为总检察长;也适用于候补法官。

评价该例句:好评差评指正

La formation des douaniers aux techniques de contrôle et de surveillance a permis à ce corps de se familiariser mais aussi de s'adapter aux méthodes des trafiquants et des contrebandiers.

通过管制和监测技术培训,可使海关人员了解并适应贩运者和走私者手段。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.

在同一个时间里,其他西乌人攻进了车厢。他们在车厢顶上飞跑,一个个都象野猴子似,他们从车窗上跳进来和旅客进行肉搏战。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de faire connaître la planification de la famille aux femmes rurales et d'avoir avec elles des discussions ouvertes et franches sur les questions relatives à leur corps, les hommes jouant un rôle dirigeant dans une telle campagne.

因此对农村妇女进行计划生育教育,与女性开诚布公地讨论有关她们身体问题,并且在此类活动中由男性作主导尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

En assurant des services d'assistance dans chaque domaine administratif (ressources humaines, questions financières, juridiques, informatique, etc.), ils peuvent donner aux cadres accès à un vaste corps de connaissances, ainsi que des conseils et des orientations, pour les aider dans leurs décisions.

中央支持服务通过提供每一行政领域(人力资源、财务、法律、信息技术等)服务台功能,可使各级主管触到大量知识,以及咨询建议和指南,为其作出决策提供知识。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), réaffirmant que tous les éléments de l'examen en cours étaient liés, a déclaré qu'il était impossible de réfléchir à un corps de hauts fonctionnaires avant d'avoir examiné l'évaluation des emplois.

国际职工会协调会代表强调,审查中所有因素是彼此关联;在审议职务评价问题之前,无法审议高级管理制度问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas en définitive les violences portant atteinte de manière directe à leur corps que les femmes risquent le plus en fréquentant l'espace public - les brutalités physiques concernent 1,7 % des femmes au cours de l'année -, mais un ensemble de brimades qui témoignent de la structure sexuée de l'espace et de son appropriation par les hommes.

归根结底,妇女在公共场所最经常面临危险是对她们身体造成直伤害暴力行为,在一年内,遭到身体上野蛮行为妇女仅占1.7%,而是那些表明性结构和男人占优势侮辱总和。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître, Epitrix, épitrochlée, épitrochléen, épitrochléens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, aussi je suis à vous corps et âme.

“是,所以我全心全意地属于您。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il doit juste d'amener la femelle au dessus pour que la capsule se colle à son corps.

所以它只需要把雌性蝎子带到细枝去,以使包膜黏住雌性蝎子体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’ange blanc et l’ange noir vont se saisir corps à corps sur le pont de l’abîme.

白天使和黑天使即将在悬崖顶端肉搏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes vêtements m’embarrassaient. L’eau les collait à mon corps, ils paralysaient mes mouvements. Je coulais ! je suffoquais ! …

衣服妨碍着我,它好像粘在了我,使我动作非常笨拙。我开始下沉!我感到一阵窒息!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Donc, non-seulement les coups de fusil des indigènes, mais une attaque corps à corps était à redouter.

因此在这里不但要防土人枪击,还要防他扑到边来搏斗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Contrairement aux aliments de meilleure qualité qui contiennent ces goûts dans des quantités limitées mais adaptés à notre corps préhistorique.

优质食品则相反,这些味道含量有限,但是却适合我史前社会体。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt, les colons durent lutter corps à corps, et ils n’étaient pas sans avoir reçu quelques blessures, légères fort heureusement.

移民不久就只好和狐狸肉搏了,他受了几处伤,幸而伤势很轻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ses ailes hérissées de pointes étaient énormes, comparées à son corps grêle d'un noir de jais.

它多刺翅膀与它瘦瘦乌黑体比起来, 显得特别大。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Ces gens doivent toujours se battre pour pouvoir fournir à leur corps les nutriments nécessaires à son bon fonctionnement.

这些人总是不得不争抢,以便能够为他体提供正常运作所需营养。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.

过去一度强壮有力躯,现在成了一个即将出窍灵魂寄托躯壳了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme dans ses pires cauchemars, il lui semblait que chaque pas la faisait reculer quand elle commandait à tout son corps d’avancer.

就像在最恐怖噩梦中一样,苏珊一直命令自己体向爬,但每前一步,她都感到自己正在向下滑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Hélas ! combien de fois avons-nous vu Jean Valjean saisi corps à corps dans les ténèbres par sa conscience et luttant éperdument contre elle !

可叹是,我见到多少次冉阿让在黑暗中被自己良心所擒,不顾死活地和它搏斗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous suis reconnaissant du sacrifice, dit Aramis ; mais s’il ne profite pas à votre corps, il profitera, soyez-en certain, à votre âme.

“感谢你做出这种牺牲。”阿拉米斯说道,“这样饭菜也许对你体没有益处,但对你灵魂会大有益处,请相信吧。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Respirer car, quel que soit le motif, se jeter à corps perdu dans les révisions la veille des épreuves n'est pas la meilleure des solutions.

深呼吸,不管动力是什么,考试前一晚疲劳应战不是最好解决办法。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce poisson a la tête plate, arrondie et la partie antérieure du corps couverte de plaques osseuses ; sa bouche est privée de dents ; des nageoires pectorales assez développées sont ajustées à son corps dépourvu de queue.

这条鱼头部平而圆,前部都是骨盘;它嘴里无牙,有很发达胸肌,可是没有尾巴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous en viendrions bien à bout, quand même ils seraient une vingtaine, mais, pour cela, il faut les combattre corps à corps ! Ah çà ! N’y a-t-il donc pas un moyen d’arriver jusqu’à eux ?

“即使它有二十个,我也可以很快地制伏它,不过这就必须和它面对面地干一场。来吧,难道没法抓住它吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se sentit alors s'enfoncer dans une boue moelleuse ; les coussins et les dossiers du canapé épousèrent automatiquement ses formes et lui offrirent une surface correspondant parfaitement à son corps, en diminuant la pression au minimum.

感觉却像陷到一块软泥里,原来沙发座垫和靠背能够自动适应人体形状,给坐在人形成一个与其体表面完全贴合模子,使压强最小。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en ai marre d'être réduite à mon corps intime et sexué.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Vous faites trop de bruit. Si vous êtes au corps à corps, vous faites...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les chercheurs se lancent alors à corps perdu dans la bataille

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller, éponychium, éponyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接